ブランド本100選(No.2):日本ブランドが世界を巡る

今日ご紹介するのは以下の本↓

『日本ブランドが世界を巡る』
(渡部千春著、日経BP社)

定期購読している月刊専門誌

『日経デザイン』

の連載の中で、
私が一番楽しみにしているのが、

「日本ブランドが世界を巡る」

です。


これは、主にスーパーなどで買える、

日本メーカーの日用品や食料品のパッケージ(外装)

について、国内で買える商品と、海外各国で買える商品の
デザインの「共通点」「相違点」を比較しているもの。


この連載は、私たちにもなじみのある
各種商品のデザイン画像が掲載されていて、
視覚的にとても楽しいです。

それに加えて、海外進出先における

「社会的・文化的環境」

に配慮した、
日本メーカーのグローバルな

「ブランド・デザイン戦略」

を知ることができる、
有益な情報を提供してくれていいます。


さて、この連載と同じ書名を冠した

『日本ブランドが世界を巡る』

は、過去21回分の連載を単行本に
まとめたものです。


同書で紹介されているブランド名を
いくつか示しましょう。

[食品編]

・日清食品:出前一丁
・エスビー食品:チューブ入りわさび
・サントリー:伊右衛門
・カルビー・かっぱえびせん
・大正製薬:リポビタンシリーズ

[日用品]

・花王:アタック
・久光製薬:サロンパス
・小林製薬:使い捨てカイロ
・大日本除虫菊:金鳥の蚊取り線香

チューブ入りわさびや、サロンパス、
使い捨てカイロは、海外でも人気あるんだ!
とちょっと驚きますよね。


それで、日本と海外での同一商品パッケージの

「共通点」

についてですが、商品名が日本語(漢字など)で
表記されている場合、特に東南アジアでは、


「日本語表記」

をそのまま残すケースが多いことがわかります。

これは、中国、香港、台湾などでは、
漢字の意味がわかるからというものありますが、
たとえ読めない国でも、

日本語→日本→高品質&クール(かっこいい)

といった好意的なブランド連想に、
つながるからなんですね。


相違点については、例えば、日本ではOKだけど、
進出先ではネガティブなイメージにつながる色を
使っていた場合、プラスイメージの色にデザインを
変えるといったことが行われます。


また「相違点」が際立っているケースとしては
金鳥の「蚊取り線香」が大変興味深いです。

日本で買える商品のデザインは、
「菊」と「金鳥」があしらってある、
伝統を感じさせる、落ち着いたデザインです。
(蚊は登場してません)

一方、タイで販売されている商品は、
どぎつい赤の下地に、例のコイル状の蚊取り線香
(緑色ですね)が大きく描かれ、さらに線香の煙で
落ちてきた数匹の蚊がリアルに配されているのです。

赤地に緑の蚊取り線香という「補色」を
活かしたデザインは、実に毒々しい感じです。


なぜ、これほどに派手でかつリアルなんでしょうか?

それは、まだまだ衛生状態がそれほど良くないタイでは、
蚊は、デング熱やマラリアを媒介するにっくき敵だから。

ですから、金鳥の蚊取り線香は効き目抜群ということを
訴求するためには、派手でリアルであったほうがいいのです。


同書ではこうした現地の社会・文化的背景なども
踏まえてわかりやすい解説があります。

ブランディングに興味のある方は、
ぜひ手にとってみてください。


『日本ブランドが世界を巡る』
(渡部千春著、日経BP社)

投稿者 松尾 順 : 2010年07月30日 17:07

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.mindreading.jp/mt/mt-tb.cgi/1172

コメント

コメントしてください




保存しますか?